٣٤۔ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: نَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِلَيَّ فَقَالَ: يَا عَلِيُّ، أَنْتَ سَيدٌ فِي الدُّنْيَا سَيدٌ فِي الْآخِرَةِ، حَبِيْبُکَ حَبِيْبِي، وَحَبِيْبِي، حَبِيْبُ اﷲِ، وَعَدُوُّکَ عَدُوِّي، وَعَدُوِّي، عَدُوُّ اﷲِ، وَالْوَيْلُ لِمَنْ أَبْغَضَکَ بَعْدِيَ.
رَوَاهُ الْحَاکِمُ، وَقَالَ: صَحِيْحٌ عَلٰی شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: وَرِجَالُه ثِقَاتٌ.
34. “Ḥaz̤rat ʻAbd Allāh bin ʻAbbās raḍiya Allāhu ‘anhumā se marwī hai ki Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne merī(yaʻnī ʻAlī kī) ṭaraf dekh kar farmāyā: ae ʻAlī! Tū dunyā wa āḳhirat meṅ sardār hai. Terā mĕḥbūb merā mĕḥbūb hai aur merā mĕḥbūb Allāh kā mĕḥbūb hai. Aur terā dushman merā dushman hai aur merā dushman Allāh kā dushman hai. Aur us ke liye barbādī hai jo mere baʻd tumhāre sāth buġhz̤ rakhkhe.”
Is ḥadīs̲ ko imām Ḥākim ne riwāyat kiyā aur farmāyā: shaiḳhain kī sharā’iṭ par ṣaḥīḥ hai. Imām Hayṯẖamī ne farmāyā: is ke rijāl s̲iqah haiṅ.
–
[Aḳhrajah al-Ḥākim fī al-Mustadrak, kitāb maʻrifaṫ al-ṣaḥābah, ḏẖikr amīr al-mu’minīn ʻAlī raḍiya Allāhu, 03/138, al-raqm: 4640,
al-Daylamī fī Musnad al-firdaws, 05/325, al-raqm: 8325,
al-Hayṯẖamī fī Majmaʻ al-zawa’id, 09/133,
Ṭāhir al-Qādrī fī Ḥusnu al-maʻāb fī Ḏh̲ikri Abī Turāb karrama Allāhu waj·hahu al-Karīm,/45_46, al-raqm: 34.]