Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 12

١٢.          عَنْ يَعْلَی الْعَامِرِيِّ رضي الله عنه،(1) أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم إِلٰی طَعَامٍ دُعُوْا لَهُ قَالَ: فَاسْتَمْثَلَ(2) رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم – قَالَ عَفَّانُ: قَالَ وُهَيْبٌ: فَاسْتَقْبَلَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم – أَمَامَ الْقَوْمِ، وَحُسَيْنٌ مَعَ غِلْمَانٍ يَلْعَبُ، فَأَرَادَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم أَنْ يَأْخُذَهُ. قَالَ: فَطَفِقَ(3) الصَّبِيُّ يَفِرُّ هٰهُنَا مَرَّةً، وَهٰهُنَا مَرَّةً، فَجَعَلَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم يُضَاحِکُهُ حَتّٰی أَخَذَهُ، قَالَ: فَوَضَعَ إِحْدٰی يَدَيْهِ تَحْتَ قَفَاهُ، وَالْأُخْرٰی تَحْتَ ذَقْنِهِ، فَوَضَعَ فَاهُ عَلٰی فِيْهِ، فَقَبَّلَهُ وَقَالَ: حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ، أَحَبَّ اﷲُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا، حُسَيْنٌ سِبْطٌ(4) مِنَ الْأَسْبَاطِ.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ بِاخْتِصَارٍ وَابْنُ مَاجَه وَابْنُ حِبَّانَ وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ حَسَنٌ صَحِيْحٌ کَمَا قَالَ النَّوَوِيُّ. وَقَالَ الْحَاکِمُ: هٰذَا حَدِيْثٌ صَحِيْحُ الإِسْنَادِ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: إِسْنَادُهُ حَسَنٌ. وَقَالَ الْکِنَانِيُّ: هٰذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.

السَّبط: الشَّجَرَهُ لها أَغْصانٌ کَثيرَةٌ وأَصْلُها واحِدٌ. قالَ: ومِنْهُ اشْتِقاقُ الأَسْباطِ کأَنَّ الوالِدَ بمَنْزِلَة الشَّجَرَةِ والأَوْلادَ بمَنْزِلَة أَغْصانِها والسِّبْطُ بالکَسْرِ وَلَدُ الوَلَدِ وفي المُحْکَمِ وَلَدُ الابنِ والابْنَةِ وفي الحَديث الحَسَنُ والحُسَيْنُ سِبْطا رَسُولِ اﷲ صلی الله عليه وآله وسلم، ورضي اﷲ عنهما.

والسِّبْطُ: القَبيلَهُ من اليَهودِ وهُمُ الذين يَرْجِعونَ إِلَی أَبٍ واحِدٍ سُمِّيَ سِبْطاً لِيُفْرَقَ بَيْنَ وَلَدِ إسماعيلَ ووَلَدِ إسحاق، أَسْباطٌ وقالَ أَبُو العبّاسِ: سأَلْتُ ابن الأَعْرَابِيّ: مَا مَعْنَی السِّبْطِ في کلامِ العَرَب؟ قالَ: السِّبْطُ والسِّبْطانُ والأَسْباطُ خاصَّهُ الأَوْلادِ والمُصاصُ مِنْهُم.

وقالَ الأزْهَرِيُّ: الأَسْباطُ في بَني إسحاقَ بمَنْزِلَة القبائِلِ في بَني إسماعيلَ صَلَوات اﷲ عليهما يُقَالُ: سُمُّوا بذلک ليُفْصَلَ بَيْنَ أَوْلادِهما.

ولَفْظُه: {حُسَيْنٌ سِبْطٌ من الأَسْباطِ مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ حُسَيْناً} قالَ أَبُو بَکْرٍ: أَيةأُمَّةٌ من الأُمَم في الخَيْر فهو واقِعٌ عَلَی الأُمَّةِ والأُمَّهُ واقِعَةٌ عَلَيْهِ.

12.          Ḥaz̤rat Yaʻlá ʻĀmirī raḍiya Allāhu ‘anhu se marwī hai ki Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke hamrāh ek daʻwat par khāne ke li’e tashrīf le ga’e, Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam (ek jagaḥ) t̥hĕhar ga’e. ʻAffān kĕhte haiṅ: Wuhayb ne kahā: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam logoṅ ke sāmne ruk ga’e, aur (dekhā) Ḥaz̤rat Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu wahāṅ bachchoṅ ke sāth khel rahe the, to Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne unheṅ pakar̥nā chāhā. Rāwī bayān karte haiṅ ki bachche ne idhar udhar bhāgnā shurūʻ kar diya, Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam unheṅ hansāne lage yahāṅ tak ki unheṅ pakar̥ liyā aur apnā ek hāth un kī gardan kī nīche aur dūsrā un kī t̥hor̥ī ke nīche rakhkhā, aur apnā munh mubārak un ke munh par rakh kar bosā diyā, aur farmāyā: Ḥusayn mujh se hai aur maiṅ Ḥusayn se hūṅ, Allāh Taʻālá us se maḥabbat rakhtā hai jo Ḥusayn se maḥabbat rakhtā hai, Ḥusayn ummatoṅ meṅ se ek ummat hai. (nawāsoṅ meṅ se ek nawāsā haiṅ.)

          Ise Imām‎ Aḥmad ne, Tirmid̲h̲ī ne muḳhtaṣaran, Ibn‎ Mājah‎, Ibn‎ Ḥibbān aur Ibn‎ Abī Shaybah ne riwāyat kiyā hai. Imām‎ Tirmid̲h̲ī farmāte haiṅ: yeh ḥadīs̲ ḥasan hai. Jab ki baʻz̤ nusḳhoṅ meṅ ḥasan ṣaḥīḥ bhī farmāyā jaise Imām‎ Nawawī ne bhī z̲ikr kiyā hai. Imām‎ Ḥakim ne farmāyā: is ḥadīs̲ kī sanad ṣaḥīḥ hai. Imām‎ Hayt̲h̲amī ne farmāyā: is kī sanad ḥasan hai. Imām‎ Kinānī ne farmāyā: is kī sanad Ḥasan aur rijāl s̲iqah haiṅ.

وَفِي رِوَيَة: ثُمَّ اعْتَنَقَهُ فَقَبَّلَهُ، وَقَالَ: حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، أَحَبَّ اﷲُ مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَيْنَ، الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سِبْطَانِ مِنَ الأَسْبَاطِ.

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الْکَبِيْرِ وَابْنُ أَبِي الدُّنْيَا وَالْفَسَوِيُّ وَالطَّبَرَانِيُّ کُلُّهُمْ بِسَنَدٍ حَسَنٍ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: إِسْنَادُهُ حَسَنٌ.

          Ek riwāyat meṅ hai ki phir āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam un se baġhalgīr ho ga’e, aur un ko bosā diyā, aur farmāyā: Ḥusayn mujh se hai aur maiṅ is se hūṅ, Allāh Taʻālá us se maḥabbat rakhkhe jo Ḥasanayn (Ḥasan aur Ḥusayn) se maḥabbat rakhkhe, Ḥasan aur Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhumā nawāsoṅ meṅ se do nawāse haiṅ (yā ummatoṅ meṅ se do ummateṅ haiṅ).

          Ise Imām‎ Buḳhārī ne, ʻal-Tārīḳh al-kabīr’ meṅ, Ibn‎ Abi al-Dunyā, Fasawī aur Ṭabarānī tamām ne sanade ḥasan ke sāth riwāyat kiyā hai, Imām‎ Hayt̲h̲amī ne bhī farmāyā: is kī sanad ḥasan hai.(1)

وَذَکرَ الْمُلاَّ عَلِيٌّ الْقَارِي: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: {حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ} قَالَ الْقَاضِي: کَأَنَّهُ صلی الله عليه وآله وسلم عَلِمَ بِنُوْرِ الْوَحْي مَا سَيَحْدُثُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقَوْمِ فَخَصَّهُ بِالذِّکْرِ وَبَيَنَ أَنَّهُمَا کَالشَّيئِ الْوَاحِدِ فِي وَجُوْبِ الْمَحَبَّةِ وَحُرْمَةِ التَّعَرُّضِ وَالْمُحَارَبَةِ وَأَکَّدَ ذٰلِکَ بِقَوْلِهِ:{أَحَبَّ اﷲُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا} فَإِنَّ مَحَبَّتَهُ مَحَبَّهُ الرَّسُوْلِ وَمَحَبَّهُ الرَّسُوْلِ مَحَبَّهُ اﷲِ.

{حُسَيْنٌ سِبْطٌ} بِکَسْرِ السِّيْنِ وَفَتْحِ الْمُوَحَّدَةِ أَي وَلَدُ ابْنَتِي {مِنَ الأَسْبَاطِ} وَمَأْخَذُهُ مِنَ السَّبْطِ بِالْفَتْحِ وَهِيَ شَجَرَةٌ لَهَا أَغْصَانٌ کَثِيْرَةٌ وَأَصْلُهَا وَاحِدٌ کَأَنَّ الْوَالِدَ بِمَنْزِلَةِ الشَّجَرَةِ وَالأَوْلَادَ بِمَنْزِلَةِ أَغْصَانِهَا۔ وَقِيْلَ فِي تَفْسِيْرِهِ: إِنَّهُ أُمَّةٌ مِنَ الأَمَمِ فِي الْخَيْرِ.

قَالَ الْقَاضِي: اَلسِّبْطُ وَلَدُ الْوَلَدِ أَي هُوَ مِنْ أَوْلَادِ أَوْلَادِي أَکَّدَ ِبهِ الْبَعْضِيَةَ وَقَرَََّرَهَا وَيُقَالَ لِلْقَبِيْلَةِ قَالَ تَعَالٰی: {وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا} [الأعراف، 7/ 160]، أَي قَبَائِلَ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَکُوْنَ الْمُرَادُ هٰهُنَا عَلٰی مَعْنٰی أَنَّهُ يَتَشَعَّبُ مِنْهُ قَبِيْلَةٌ وَيَکُوْنُ مِنْ نَسْلِهِ خَلْقٌ کَثِيْرٌ فَيَکُوْنُ إِشَارَةً إِلٰی أَنَّ نَسْلَهُ يَکُوْنُ أَکْثَرَ وَأَبْقٰی وَکَانَ الأَمْرُ کَذٰلِکَ.

          Mullā ʻAlī Qārī ne z̲ikr kiyā hai: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: ﴾Ḥusayn mujh se hai aur maiṅ Ḥusayn se hūṅ﴿. Qāḍī ʻIyāḍ farmāte haiṅ: goyā ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne nūre waḥi se jān liyā thā jo kuc̥h Imām‎ Ḥusayn ‘alayhi al-salām aur logoṅ ke darmiyān pesh āne wālā tha, āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne ḳhuṣūṣī ṭaur par un kā z̲ikr farmāyā. aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne waz̤āḥat farmā dī ki woh donoṅ (yaʻnī āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam aur Imām‎ Ḥusayn) un ke sāth maḥabbat ke wājib hone meṅ, aur un se rūgardānī karne meṅ aur in ke sāth jang karne kī ḥurmat meṅ ek hī shai haiṅ, aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne is bāt par apne is qaul ke sāth zor diyā ﴾Allāh Taʻālá us se maḥabbat kare jo Ḥusayn se maḥabbat kartā hai﴿. lehāzā be shak Ḥusayn ‘alayhi al-salām se maḥabbat Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se maḥabbat hai aur Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se maḥabbat, Allāh Taʻālá se maḥabbat hai.

          ﴾ حُسَيْنٌ سِبْطٌ﴿ sibṭ, sīn kī kasrā aur fatḥā ke sāth isteʻmāl hotā hai, yaʻnī merī bet̥ī kā bet̥ā maṭlab nawāsā hai ﴿مِنْ الْأَسْبَاطِ﴾ aur is kā māḳhuz sibṭ hai sīn kī fatḥ ke sāth, aur is se murād woh daraḳht hai jis kī bohat ziyādā shā ḳheṅ hoṅ aur jis kī aṣl aur jar̥ ek hī ho, goyā wālid daraḳht kī mis̲l hotā hai aur aulād shāḳhoṅ kī mis̲l hote haiṅ, aur is kī tafsīr meṅ yeh bhī kahā gaya hai ki āp nekī ke bāb meṅ ummatoṅ meṅ se ek ummat haiṅ.

          Qāḍī ʻIyāḍ bayān karte haiṅ: sibṭ bet̥e yaʻnī pote ko bhī kĕhte haiṅ āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī murād hai ki woh merī aulād kī aulād meṅ se hai, aur is ke sāth āp ne baʻz̤ par zor diyā hai aur use muqarrar kiyā hai, aur qabīlā ko bhī sibṭ kahā jātā hai, Allāh Taʻālá ne farmāyā: ﴾aur ham ne unheṅ giroh dar giroh bārah qabīloṅ meṅ taqsīm kar diyā﴿ yaʻnī qabā’il, aur yeh bhī eḥtemāl hai ki is se murād yahāṅ yeh ho ki is mere bet̥e se ek pūrā qabīlā phailegā aur is kī nasl meṅ se ek ḳhalqe kas̲īr janm legī aur yeh is ṭaraf bhī ishārā thā ki be shak is kī nasl kas̲īr aur bāqī rĕhne wālī hogī aur (dar ḥaqīqat) muʻāmalā bhī aisā hī hai.(2)

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī al-Musnad, 04/172, al-raqm/17597,

Tirmid̲h̲ī fī al-Sunan, Kitāb al-manāqib, bāb al-Ḥasan wa-al-Ḥusayn ʻalayhimā al-salām, 05/658, wa-qāl al-Albānī: ṣaḥīḥ,

Ibn‎ Mājah‎ fī al-Sunan, al-muqaddimah, bāb faḍl al-Ḥasan wa-al-Ḥusayn Ibn‎ay ʻAlī bin abī ṭālib raḍiya Allāhu ‘anhum, 01/51, al-raqm/144, wa-qāl al-Albānī: Ḥasan,

Ibn‎ Ḥibbān fī al-Ṣaḥīḥ, 15/427, al-raqm/6971,

Ibn‎ Abī Shaybah fī al-Muṣannaf, 06/380, al-raqm/32196,

Ibn‎ Abī Shaybah fī al-Musnad, 02/307, al-raqm/807, wa-isnādahu Ḥasan,

Ḥākim fī al-Mustadrak ʻalá al-ṣaḥīḥayn, 03/194, al-raqm/4820,

Wa-d̲h̲akarahu al-Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/181,

Kinānī fī Miṣbāḥ al-zujājāh fī Zawāʻid Ibn‎ Mājah‎, 01/22, al-raqm/53,

Wa-d̲h̲akarahu al-Albānī fī Silsilah al-Aḥadīt̲h̲ al-ṣaḥīḥah, 03/229, al-raqm/1227.

(1) Aḳhrajahu al-Buḳhārī fī Tārīḳh al-kabīr, 08/414, al-raqm/3536,

Buḳhārī fī al-Adab al-mufrad/133, al-raqm/364, wa-qāl al-Albānī: Ḥasan,

Ibn‎ Abī Dunyā fī al-ʻIyāl/386, al-raqm/221,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/32, al-raqm/2586,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 22/274, al-raqm/702,

Ṭabarānī fī Musnad al-Shāmīyīn, 03/184, al-raqm/2043,

Fasawī fī Kitāb al-maʻrifah wa-al-tārīḳh, 01/139,

Ibn‎ ʻAsākir fī Tārīḳh madīnaṫ Dimashq, 14/150,

Wa-d̲h̲akarahu Ibn‎ Kat̲h̲īr fī al-Bidāyaj wa-al-nihāyah, 08/206,

Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/181,

Ibn‎ Ḥajar Haytamī fī al-Ṣawāʻiq al-muḥriqah, 02/562.

(2)    al-Mullā ʻAlī Qārī fī Mirqāṫ al-mafātīḥ, 11/317, al-raqm/6169,

Mubārakfūrī fī Tuḥfaṫ al-Aḥwad̲h̲ī bi-sharḥ Jāmiʻ al-Tirmid̲h̲ī, 10/190-191, al-raqm/3775,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/21_28, al-raqm/12.]

Advertisements