Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 09

٩.          عَنْ عَائِشَةَ رضی الله عنها: أَنَّ النَّبِيَّ صلی الله عليه وآله وسلم کَانَ يَأْخُذُ حَسَنًا فَيَضُمُّهُ إِلَيْهِ، فَيَقُوْلُ: اَللّٰهُمَّ إِنَّ هٰذَا ابْنِي فَأَحِبَّهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ.

رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.

09.          Ḥaz̤rat ʻĀ’ishah raḍiya Allāhu ‘anhā se marwī hai ki Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam Ḥaz̤rat Ḥasan raḍiya Allāhu ‘anhu ko pakar̥te aur apne sīne ke sāth lagā lete, aur farmāte: ae Allāh! Be shak ye merā bet̥ā hai, tū is se maḥabbat farmā, aur us se bhī maḥabbat farmā jo is se maḥabbat kare.

          Ise Imām‎ Ṭabarānī ne riwāyat kiyā hai.

[Aḳhrajahu al-Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/32, al-raqm/2585,

Ibn‎ ʻAsākir fī Tārīḳh madīnaṫ Dimashq, 13/197,

Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/176,

wa-d̲h̲akarahu al-Hindī fī Kanz al-ʻummāl,13/281, al-raqm/37656,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/17, al-raqm/09.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 10

١٠.          عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عليهما السلام قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {قُلْ لاَّ أَسْئَلُکُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلاَّ الْمََوَدَّةَ فِي الْقُرْبٰی} (الشوری، 42/ 23)، قَالُوْا: يَا رَسُوْلَ اﷲِ، وَمَنْ قَرَابَتُکَ هٰؤُلَائِ الَّذِيْنَ وَجَبَتْ عَلَيْنَا مَوَدَّتُهُمْ؟ قَالَ: عَلِيٌّ وَفَاطِمَهُ وَابْنَاهُمَا.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ مِنْ رِوَيَةِ حَرْبِ بْنِ الْحَسَنِ الطَّحَّانِ عَنْ حُسَيْنٍ الْأَشْقَرِ عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيْعِ وَقَدْ وُثِّقُوْا کُلُّهُمْ وَضَعَّفَهُمْ جَمَاعَةٌ، وَبَقِيَهُ رِجَالِهِ ثِقَاتٌ.

وَقَالَ الْعَسْقَـلَانِيُّ: هٰذَا الْحَدِيْثُ الصَّحِيْحُ. وَالْمَعْنٰی إِلاَّ أَنْ تَوَدُّوْنِي لِقَرَابَتِي فَتَحْفَظُوْنِي، وَالْخِطَابُ لِقُرَيْشٍ خَاصَّةً، وَالْقُرْبٰی قَرَابَةَ الْعُصُوْبَةِ وَالرَّحِمِ، فَکَأَنَّهُ قَالَ: احْفَظُوْنِي لِلْقَرَابَةِ إِنْ لَمْ تَتَّبِعُوْنِي لِلنُّبُوَّةِ.

10.          Ḥaz̤rat (ʻAbd Allāh) bin ʻAbbās raḍiya Allāhu ‘anhumā se marwī hai: jab yeh āyate mubārakā nāzil hū’ī: ﴾قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى﴿ ʻfarmā dījī’e: maiṅ is (tabliġhe risālat) par tum se ko’ī ujrat nahīṅ māngtā maga (merī) qarābat (aur Allāh kī qurbat) se maḥabbat (chāhtā hūṅ).’ Ṣaḥābā-e kirām riḍwānu Allāhi ‘alayhim ajma‘īn ne ʻarz̤ kiyā: yā Rasūl Allāh! āp kī qarābat wāle yeh log kaun haiṅ jin kī maḥabbat ham par wājib kī ga’ī hai? Āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: ʻAlī, Fāṭimāh aur in ke donoṅ bet̥e (Ḥasan aur Ḥusayn).

          Is Imām‎ Aḥmad aur Ṭabarānī ne maz̲kūrā alfāẓ se riwāyat kiyā hai. Imām‎ ʻAsqalānī famāte haiṅ: yeh ṣaḥīḥ ḥadīs̲ hai, aur is kā maʻná yeh hai ki maiṅ tum se nahīṅ sawāl kartā magar tum mujh se maḥabbat karo, merī qarābat kī waj·h se (in ke bāre meṅ) merā leḥāẓ karnā. Āp kā yeh ḳhiṭāb quraysh ke sāth ḳhāṣ hai aur Qurbá se murād girohī qarābat aur ṣilā rĕḥmī kī qarābat hai. Goyā ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne (quraysh se) farmāyā: qarābat kī binā’ par hī merā leḥāẓ karnā agarche nubūwat kī binā par tum merī pairwī nahīṅ karte.

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī Faḍā’il al-ṣaḥabah, 02/669, al-raqm/1141,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/47, al-raqm/2641,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 11/444, al-raqm/12259,

Wa-d̲h̲akarahu al-Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 07/103,

Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/168,

Ibn‎ Ḥajar ʻAsqalānī fī Fatḥ al-Bārī Sharḥ Ṣaḥīḥ al-Buḳhārī, 08/564,

Zaylaʻī fī Taḳhrīj al-aḥadīt̲h̲ wa-al-āt̲h̲ār, 03/234, al-raqm/1143,

Ibn‎ Ḥajar Haytamī fī al-Ṣawāʻiq al-muḥriqah, 02/487, wa-qāl: wa-fī sanadihi shīʻīy ġhāl lakinnahu ṣadūq,

Muḥibb al-Dīn Ṭabarī fī D̲h̲aḳhā’ir al-ʻuqbá fī manāqib d̲h̲awī al-qurbá/25,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/18-19, al-raqm/10.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 11

١١.          عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عليهما السلام قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: أَحِبُّوا اﷲَ لِمَا يَغْذُوْکُمْ مِنْ نِعَمِهِ، وَأَحِبُّوْنِي بِحُبِّ اﷲِ، وَأَحِبُّوْا أَهْلَ بَيْتِي لِحُبِّي.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ وَالْحَاکِمُ وَالطَّبَرَانِيُّ وَالآجُرِيُّ.

وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ غَرِيْبٌ. وَقَالَ الْحَاکِمُ: هٰذَا حَدِيْثٌ صَحِيْحُ الإِسْنَادِ.

11.          Ḥaz̤rat (ʻAbd Allāh) bin ʻAbbās raḍiya Allāhu ‘anhumā se marwī hai: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: Allāh Taʻālá se maḥabbat karo ki woh tumheṅ neʻmatoṅ se ġhizā ʻaṭā farmātā hai. Mujh se Allāh Taʻālá kī maḥabbat kī ḳhāṭir maḥabbat karo aur mere Ahle Bayt se merī maḥabbat kī ḳhāṭir maḥabbat karo.

          Ise Imām‎ Tirmid̲h̲ī, Aḥmad, Ḥākim, Ṭabarānī aur Ājurrī ne riwāyat kiyā hai. Imām‎ Tirmid̲h̲ī ne farmāyā: yeh ḥadīs̲ Ḥasan ġharīb hai. Imām‎ Ḥākim ne farmāyā: is ḥadīs̲ kī isnād ṣaḥīḥ hai.

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī Faḍā’il al-ṣaḥabah, 02/986, al-raqm/1952,

Tirmid̲h̲ī fī al-Sunan, Kitāb al-manāqib, bāb manāqib ahli bayti al-nabī ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam, 05/664, al-raqm/3789,

Ḥākim fī al-Mustadrak, 03/162, al-raqm/4716,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/46, al-raqm/2639,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 10/281, al-raqm/10664,

Ājurrī fī Kitāb al-sharʻīyah, 05/2277-2278, al-raqm/1760-1761,

Abū Nuʻaym fī Ḥilyaṫ al-awliyā’ wa-ṭabaqāt al-aṣfiyā’, 03/211,

Bayhaqī fī Shuʻb al-īmān, 01/366, al-raqm/408,

Bayhaqī fī al-Iʻtiqād,/328,

Ibn‎ Taymīyah fī Majmūʻ al-fatāwá, 10/649,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/19-20, al-raqm/11.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 12

١٢.          عَنْ يَعْلَی الْعَامِرِيِّ رضي الله عنه،(1) أَنَّهُ خَرَجَ مَعَ رَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم إِلٰی طَعَامٍ دُعُوْا لَهُ قَالَ: فَاسْتَمْثَلَ(2) رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم – قَالَ عَفَّانُ: قَالَ وُهَيْبٌ: فَاسْتَقْبَلَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم – أَمَامَ الْقَوْمِ، وَحُسَيْنٌ مَعَ غِلْمَانٍ يَلْعَبُ، فَأَرَادَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم أَنْ يَأْخُذَهُ. قَالَ: فَطَفِقَ(3) الصَّبِيُّ يَفِرُّ هٰهُنَا مَرَّةً، وَهٰهُنَا مَرَّةً، فَجَعَلَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم يُضَاحِکُهُ حَتّٰی أَخَذَهُ، قَالَ: فَوَضَعَ إِحْدٰی يَدَيْهِ تَحْتَ قَفَاهُ، وَالْأُخْرٰی تَحْتَ ذَقْنِهِ، فَوَضَعَ فَاهُ عَلٰی فِيْهِ، فَقَبَّلَهُ وَقَالَ: حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ، أَحَبَّ اﷲُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا، حُسَيْنٌ سِبْطٌ(4) مِنَ الْأَسْبَاطِ.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ بِاخْتِصَارٍ وَابْنُ مَاجَه وَابْنُ حِبَّانَ وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ. وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ، وَفِي بَعْضِ النُّسَخِ حَسَنٌ صَحِيْحٌ کَمَا قَالَ النَّوَوِيُّ. وَقَالَ الْحَاکِمُ: هٰذَا حَدِيْثٌ صَحِيْحُ الإِسْنَادِ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: إِسْنَادُهُ حَسَنٌ. وَقَالَ الْکِنَانِيُّ: هٰذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.

السَّبط: الشَّجَرَهُ لها أَغْصانٌ کَثيرَةٌ وأَصْلُها واحِدٌ. قالَ: ومِنْهُ اشْتِقاقُ الأَسْباطِ کأَنَّ الوالِدَ بمَنْزِلَة الشَّجَرَةِ والأَوْلادَ بمَنْزِلَة أَغْصانِها والسِّبْطُ بالکَسْرِ وَلَدُ الوَلَدِ وفي المُحْکَمِ وَلَدُ الابنِ والابْنَةِ وفي الحَديث الحَسَنُ والحُسَيْنُ سِبْطا رَسُولِ اﷲ صلی الله عليه وآله وسلم، ورضي اﷲ عنهما.

والسِّبْطُ: القَبيلَهُ من اليَهودِ وهُمُ الذين يَرْجِعونَ إِلَی أَبٍ واحِدٍ سُمِّيَ سِبْطاً لِيُفْرَقَ بَيْنَ وَلَدِ إسماعيلَ ووَلَدِ إسحاق، أَسْباطٌ وقالَ أَبُو العبّاسِ: سأَلْتُ ابن الأَعْرَابِيّ: مَا مَعْنَی السِّبْطِ في کلامِ العَرَب؟ قالَ: السِّبْطُ والسِّبْطانُ والأَسْباطُ خاصَّهُ الأَوْلادِ والمُصاصُ مِنْهُم.

وقالَ الأزْهَرِيُّ: الأَسْباطُ في بَني إسحاقَ بمَنْزِلَة القبائِلِ في بَني إسماعيلَ صَلَوات اﷲ عليهما يُقَالُ: سُمُّوا بذلک ليُفْصَلَ بَيْنَ أَوْلادِهما.

ولَفْظُه: {حُسَيْنٌ سِبْطٌ من الأَسْباطِ مَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبَّ حُسَيْناً} قالَ أَبُو بَکْرٍ: أَيةأُمَّةٌ من الأُمَم في الخَيْر فهو واقِعٌ عَلَی الأُمَّةِ والأُمَّهُ واقِعَةٌ عَلَيْهِ.

12.          Ḥaz̤rat Yaʻlá ʻĀmirī raḍiya Allāhu ‘anhu se marwī hai ki Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke hamrāh ek daʻwat par khāne ke li’e tashrīf le ga’e, Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam (ek jagaḥ) t̥hĕhar ga’e. ʻAffān kĕhte haiṅ: Wuhayb ne kahā: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam logoṅ ke sāmne ruk ga’e, aur (dekhā) Ḥaz̤rat Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu wahāṅ bachchoṅ ke sāth khel rahe the, to Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne unheṅ pakar̥nā chāhā. Rāwī bayān karte haiṅ ki bachche ne idhar udhar bhāgnā shurūʻ kar diya, Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam unheṅ hansāne lage yahāṅ tak ki unheṅ pakar̥ liyā aur apnā ek hāth un kī gardan kī nīche aur dūsrā un kī t̥hor̥ī ke nīche rakhkhā, aur apnā munh mubārak un ke munh par rakh kar bosā diyā, aur farmāyā: Ḥusayn mujh se hai aur maiṅ Ḥusayn se hūṅ, Allāh Taʻālá us se maḥabbat rakhtā hai jo Ḥusayn se maḥabbat rakhtā hai, Ḥusayn ummatoṅ meṅ se ek ummat hai. (nawāsoṅ meṅ se ek nawāsā haiṅ.)

          Ise Imām‎ Aḥmad ne, Tirmid̲h̲ī ne muḳhtaṣaran, Ibn‎ Mājah‎, Ibn‎ Ḥibbān aur Ibn‎ Abī Shaybah ne riwāyat kiyā hai. Imām‎ Tirmid̲h̲ī farmāte haiṅ: yeh ḥadīs̲ ḥasan hai. Jab ki baʻz̤ nusḳhoṅ meṅ ḥasan ṣaḥīḥ bhī farmāyā jaise Imām‎ Nawawī ne bhī z̲ikr kiyā hai. Imām‎ Ḥakim ne farmāyā: is ḥadīs̲ kī sanad ṣaḥīḥ hai. Imām‎ Hayt̲h̲amī ne farmāyā: is kī sanad ḥasan hai. Imām‎ Kinānī ne farmāyā: is kī sanad Ḥasan aur rijāl s̲iqah haiṅ.

وَفِي رِوَيَة: ثُمَّ اعْتَنَقَهُ فَقَبَّلَهُ، وَقَالَ: حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُ، أَحَبَّ اﷲُ مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَيْنَ، الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سِبْطَانِ مِنَ الأَسْبَاطِ.

رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الْکَبِيْرِ وَابْنُ أَبِي الدُّنْيَا وَالْفَسَوِيُّ وَالطَّبَرَانِيُّ کُلُّهُمْ بِسَنَدٍ حَسَنٍ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: إِسْنَادُهُ حَسَنٌ.

          Ek riwāyat meṅ hai ki phir āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam un se baġhalgīr ho ga’e, aur un ko bosā diyā, aur farmāyā: Ḥusayn mujh se hai aur maiṅ is se hūṅ, Allāh Taʻālá us se maḥabbat rakhkhe jo Ḥasanayn (Ḥasan aur Ḥusayn) se maḥabbat rakhkhe, Ḥasan aur Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhumā nawāsoṅ meṅ se do nawāse haiṅ (yā ummatoṅ meṅ se do ummateṅ haiṅ).

          Ise Imām‎ Buḳhārī ne, ʻal-Tārīḳh al-kabīr’ meṅ, Ibn‎ Abi al-Dunyā, Fasawī aur Ṭabarānī tamām ne sanade ḥasan ke sāth riwāyat kiyā hai, Imām‎ Hayt̲h̲amī ne bhī farmāyā: is kī sanad ḥasan hai.(1)

وَذَکرَ الْمُلاَّ عَلِيٌّ الْقَارِي: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: {حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ} قَالَ الْقَاضِي: کَأَنَّهُ صلی الله عليه وآله وسلم عَلِمَ بِنُوْرِ الْوَحْي مَا سَيَحْدُثُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقَوْمِ فَخَصَّهُ بِالذِّکْرِ وَبَيَنَ أَنَّهُمَا کَالشَّيئِ الْوَاحِدِ فِي وَجُوْبِ الْمَحَبَّةِ وَحُرْمَةِ التَّعَرُّضِ وَالْمُحَارَبَةِ وَأَکَّدَ ذٰلِکَ بِقَوْلِهِ:{أَحَبَّ اﷲُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْنًا} فَإِنَّ مَحَبَّتَهُ مَحَبَّهُ الرَّسُوْلِ وَمَحَبَّهُ الرَّسُوْلِ مَحَبَّهُ اﷲِ.

{حُسَيْنٌ سِبْطٌ} بِکَسْرِ السِّيْنِ وَفَتْحِ الْمُوَحَّدَةِ أَي وَلَدُ ابْنَتِي {مِنَ الأَسْبَاطِ} وَمَأْخَذُهُ مِنَ السَّبْطِ بِالْفَتْحِ وَهِيَ شَجَرَةٌ لَهَا أَغْصَانٌ کَثِيْرَةٌ وَأَصْلُهَا وَاحِدٌ کَأَنَّ الْوَالِدَ بِمَنْزِلَةِ الشَّجَرَةِ وَالأَوْلَادَ بِمَنْزِلَةِ أَغْصَانِهَا۔ وَقِيْلَ فِي تَفْسِيْرِهِ: إِنَّهُ أُمَّةٌ مِنَ الأَمَمِ فِي الْخَيْرِ.

قَالَ الْقَاضِي: اَلسِّبْطُ وَلَدُ الْوَلَدِ أَي هُوَ مِنْ أَوْلَادِ أَوْلَادِي أَکَّدَ ِبهِ الْبَعْضِيَةَ وَقَرَََّرَهَا وَيُقَالَ لِلْقَبِيْلَةِ قَالَ تَعَالٰی: {وَقَطَّعْنَاهُمُ اثْنَتَيْ عَشْرَةَ أَسْبَاطًا أُمَمًا} [الأعراف، 7/ 160]، أَي قَبَائِلَ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَکُوْنَ الْمُرَادُ هٰهُنَا عَلٰی مَعْنٰی أَنَّهُ يَتَشَعَّبُ مِنْهُ قَبِيْلَةٌ وَيَکُوْنُ مِنْ نَسْلِهِ خَلْقٌ کَثِيْرٌ فَيَکُوْنُ إِشَارَةً إِلٰی أَنَّ نَسْلَهُ يَکُوْنُ أَکْثَرَ وَأَبْقٰی وَکَانَ الأَمْرُ کَذٰلِکَ.

          Mullā ʻAlī Qārī ne z̲ikr kiyā hai: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: ﴾Ḥusayn mujh se hai aur maiṅ Ḥusayn se hūṅ﴿. Qāḍī ʻIyāḍ farmāte haiṅ: goyā ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne nūre waḥi se jān liyā thā jo kuc̥h Imām‎ Ḥusayn ‘alayhi al-salām aur logoṅ ke darmiyān pesh āne wālā tha, āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne ḳhuṣūṣī ṭaur par un kā z̲ikr farmāyā. aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne waz̤āḥat farmā dī ki woh donoṅ (yaʻnī āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam aur Imām‎ Ḥusayn) un ke sāth maḥabbat ke wājib hone meṅ, aur un se rūgardānī karne meṅ aur in ke sāth jang karne kī ḥurmat meṅ ek hī shai haiṅ, aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne is bāt par apne is qaul ke sāth zor diyā ﴾Allāh Taʻālá us se maḥabbat kare jo Ḥusayn se maḥabbat kartā hai﴿. lehāzā be shak Ḥusayn ‘alayhi al-salām se maḥabbat Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se maḥabbat hai aur Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se maḥabbat, Allāh Taʻālá se maḥabbat hai.

          ﴾ حُسَيْنٌ سِبْطٌ﴿ sibṭ, sīn kī kasrā aur fatḥā ke sāth isteʻmāl hotā hai, yaʻnī merī bet̥ī kā bet̥ā maṭlab nawāsā hai ﴿مِنْ الْأَسْبَاطِ﴾ aur is kā māḳhuz sibṭ hai sīn kī fatḥ ke sāth, aur is se murād woh daraḳht hai jis kī bohat ziyādā shā ḳheṅ hoṅ aur jis kī aṣl aur jar̥ ek hī ho, goyā wālid daraḳht kī mis̲l hotā hai aur aulād shāḳhoṅ kī mis̲l hote haiṅ, aur is kī tafsīr meṅ yeh bhī kahā gaya hai ki āp nekī ke bāb meṅ ummatoṅ meṅ se ek ummat haiṅ.

          Qāḍī ʻIyāḍ bayān karte haiṅ: sibṭ bet̥e yaʻnī pote ko bhī kĕhte haiṅ āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī murād hai ki woh merī aulād kī aulād meṅ se hai, aur is ke sāth āp ne baʻz̤ par zor diyā hai aur use muqarrar kiyā hai, aur qabīlā ko bhī sibṭ kahā jātā hai, Allāh Taʻālá ne farmāyā: ﴾aur ham ne unheṅ giroh dar giroh bārah qabīloṅ meṅ taqsīm kar diyā﴿ yaʻnī qabā’il, aur yeh bhī eḥtemāl hai ki is se murād yahāṅ yeh ho ki is mere bet̥e se ek pūrā qabīlā phailegā aur is kī nasl meṅ se ek ḳhalqe kas̲īr janm legī aur yeh is ṭaraf bhī ishārā thā ki be shak is kī nasl kas̲īr aur bāqī rĕhne wālī hogī aur (dar ḥaqīqat) muʻāmalā bhī aisā hī hai.(2)

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī al-Musnad, 04/172, al-raqm/17597,

Tirmid̲h̲ī fī al-Sunan, Kitāb al-manāqib, bāb al-Ḥasan wa-al-Ḥusayn ʻalayhimā al-salām, 05/658, wa-qāl al-Albānī: ṣaḥīḥ,

Ibn‎ Mājah‎ fī al-Sunan, al-muqaddimah, bāb faḍl al-Ḥasan wa-al-Ḥusayn Ibn‎ay ʻAlī bin abī ṭālib raḍiya Allāhu ‘anhum, 01/51, al-raqm/144, wa-qāl al-Albānī: Ḥasan,

Ibn‎ Ḥibbān fī al-Ṣaḥīḥ, 15/427, al-raqm/6971,

Ibn‎ Abī Shaybah fī al-Muṣannaf, 06/380, al-raqm/32196,

Ibn‎ Abī Shaybah fī al-Musnad, 02/307, al-raqm/807, wa-isnādahu Ḥasan,

Ḥākim fī al-Mustadrak ʻalá al-ṣaḥīḥayn, 03/194, al-raqm/4820,

Wa-d̲h̲akarahu al-Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/181,

Kinānī fī Miṣbāḥ al-zujājāh fī Zawāʻid Ibn‎ Mājah‎, 01/22, al-raqm/53,

Wa-d̲h̲akarahu al-Albānī fī Silsilah al-Aḥadīt̲h̲ al-ṣaḥīḥah, 03/229, al-raqm/1227.

(1) Aḳhrajahu al-Buḳhārī fī Tārīḳh al-kabīr, 08/414, al-raqm/3536,

Buḳhārī fī al-Adab al-mufrad/133, al-raqm/364, wa-qāl al-Albānī: Ḥasan,

Ibn‎ Abī Dunyā fī al-ʻIyāl/386, al-raqm/221,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/32, al-raqm/2586,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 22/274, al-raqm/702,

Ṭabarānī fī Musnad al-Shāmīyīn, 03/184, al-raqm/2043,

Fasawī fī Kitāb al-maʻrifah wa-al-tārīḳh, 01/139,

Ibn‎ ʻAsākir fī Tārīḳh madīnaṫ Dimashq, 14/150,

Wa-d̲h̲akarahu Ibn‎ Kat̲h̲īr fī al-Bidāyaj wa-al-nihāyah, 08/206,

Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/181,

Ibn‎ Ḥajar Haytamī fī al-Ṣawāʻiq al-muḥriqah, 02/562.

(2)    al-Mullā ʻAlī Qārī fī Mirqāṫ al-mafātīḥ, 11/317, al-raqm/6169,

Mubārakfūrī fī Tuḥfaṫ al-Aḥwad̲h̲ī bi-sharḥ Jāmiʻ al-Tirmid̲h̲ī, 10/190-191, al-raqm/3775,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/21_28, al-raqm/12.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 13

١٣.          عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رضی الله عنها قَالَتْ: کَانَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم جَالِسًا ذَاتَ يَوْمٍ فِي بَيْتِي، فَقَالَ: لَا يَدْخُلُ عَلَيَّ أَحَدٌ. فَانْتَظَرْتُ فَدَخَلَ الْحُسَيْنُ رضي الله عنه، فَسَمِعْتُ نَشِيْجَ. رَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم يَبْکِي، فَاطَّلَعْتُ فَإِذَا حُسَيْنٌ فِي حِجْرِهِ وَالنَّبِيُّ صلی الله عليه وآله وسلم يَمَْسَحُ جَبِيْنَهُ وَهُوَ يَبْکِي، فَقُلْتُ: وَاﷲِ، مَا عَلِمْتُ حِيْنَ دَخَلَ، فَقَالَ: إِنَّ جِبْرِيْلَ عليه السلام کَانَ مَعَنَا فِي الْبَيْتِ، فَقَالَ: تُحِبُّهُ؟ قُلْتُ: أَمَا مِنَ الدُّنْيَا فَنَعَمْ. قَالَ: إِنَّ أُمَّتَکَ سَتَقْتُلُ هٰذَا بِأَرْضٍ يُقَالُ لَهَا کَرْبَـلَاءُ. فَتَنَاوَلَ جِبْرِيْلُ علیه السلام مِنْ تُرْبَتِهَا، فَأَرَاهَا النَّبِيُّ صلی الله عليه وآله وسلم، فَلَمَّا أُحِيْطَ بِحُسَيْنٍ حِيْنَ قُتِلَ، قَالَ: مَا اسْمُ هٰذِهِ الْأَرْضِ؟ قَالُوْا: کَرْبَـلَاءُ. قَالَ: صَدَقَ اﷲُ وَرَسُوْلُهُ، أَرْضُ کَرْبٍ وَبَـلَاءٍ.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالطَّبَرَانِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ بِأَسَانِيْدَ وَرِجَالُ أَحَدِهَا ثِقَاتٌ.

13.          Ḥaz̤rat Ummi Salamah raḍiya Allāhu ‘anhā bayān kartī haiṅ ki ek din Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam mere ghar meṅ tashrīf farmā the. Āp ne farmāyā: abhī mere pās ko’ī na ā’e. Maiṅ ne dhyān (to) rakhkha (magar merī lā-ʻilmī meṅ) Ḥaz̤rat Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu ḥujrā-e mubārāk meṅ dāḳhil ho ga’e. Phir achānak maiṅ ne Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī hichkī bandh kar rone kī āwāz sunī. Maiṅ ne ḥujrā-e mubārak meṅ jhānkā to kyā dekhtī hūṅ ki Ḥaz̤rat Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī god meṅ haiṅ aur Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam un kī peshānī mubārak paunc̥h rahe haiṅ aur sāth hī ro bhī rahe haiṅ. Maiṅ ne ʻarz̤ kiyā: Allāh kī qasam! Mujhe un ke andar āne patā hī nahīṅ chalā. Āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: Jibra’īl ʻalayh al-salam hamāre sāth abhī ghar meṅ maujūd the, unhone kahā: āp is (Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu) se maḥabbat karte haiṅ? Maiṅ ne kahā: hāṅ, sārī dunyā se bar̥h kar (is se maḥābbat kartā hūṅ). Jibra’īl ʻalayh al-salam ne kahā: be shak āp kī ummat ise aisī sar zamīn par shahīd karegī jise Karbalā‎ kahā jātā hai. Jibra’īl ʻalayh al-salam us sar zamīn kī mit̥t̥ī bhī lā’e haiṅ. Phir āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne woh mit̥t̥ī unheṅ dikhā’ī. Jab (Imām‎) Ḥusayn ‘alayhi al-salām ko shahādat ke waqt ghere meṅ liyā gayā to āp (Imām‎ ʻālī maqām) ne pūc̥hā: yeh kaun-sī jagah hai? Logoṅ ne kahā: Karbalā‎, to āp ne farmāyā: Allāh Taʻālá aur us kā Rasūl ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam sachche haiṅ, yeh (wāqeʻī) karb wa balā (dukh aur āzmā’ish) kī sar zamīn hai.

          Ise Imām‎ Aḥmad aur Ṭabarānī ne maz̲kūrā alfāẓ ke sāth riwāyat kiyā hai. Imām‎ Hayt̲h̲amī ne farmāyā: Imām‎ Ṭabarānī ne ise bohat-sī asānīd se riwāyat kiyā hai. In meṅ se ek sanad ke rijāl s̲iqah haiṅ.

ذَکَرَ الإِمَامُ الْمُنَاوِيُّ: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: أَخْبَرَنِي جِبْرِيْلُ أَنَّ حُسَيْنًا ابْنَ فَاطِمَةَ يُقْتَلُ بِشَاطِيئِ الْفُرَاتِ (بِضَمِّ الْفَاءِ) أَي بِجَانِبِ نَهْرِ الْکُوْفَةِ الْعَظِيْمِ الْمَشْهُوْرِ وَهُوَ يَخْرُجُ مِنْ آخِرِ حُدُوْدِ الرُّوْمِ، ثُمَّ يَمُرُّ بِأَطْرَافِ الشَّامِ ثُمَّ بِأَرْضِ الطَّفِّ وَهِي مِنْ بِـلَادِ کَرْبَـلَاءَ، فَلاَ تَدَافُعَ بَيْنَهَ وَبَيْنَ خَبَرِ الطَّبَرَانِيِّ بِأَرْضِ الطَّفِّ وَخَبَرِهِ بِکَرْبَـلَاءَ، وَهٰذَا مِنْ أَعْـلَامِ النُّبُوَّةِ وَمُعْجِزَاتِهَا. وَذٰلِکَ أَنَّهُ لَمَّا مَاتَ مُعَاوِيَهُ أَتَتْهُ کُتُبُ أَهْلِ الْعِرَاقِ إِلَی الْمَدِيْنَةِ، أَنَّهُمْ بَيَعُوْهُ بَعْدَ مَوْتِهِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمُ ابْنَ عَمِّهِ مُسْلِمَ بْنَ عَقِيْلٍ، فَبَيَعُوْهُ وَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِمْ فَخَذَلُوْهُ وَقَتَلُوْهُ بِهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَاشِرَ مُحَرَّمٍ سَنَةَ إِحْدٰی وَسِتِّيْنَ، وَکَسَفَتِ الشَّمْسُ عِنْدَ قَتْلِهِ کَسْفَةً أَبْدَتِ الْکَوَاکِبُ نِصْفَ النَّهَارِ کَمَا رَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ وَسُمِعَتِ الْجِنُّ تَنُوْحُ عَلَيْهِ، وَرَأَی ابْنُ عَبَّاسٍ علیھما السلام النَّبِيَّ صلی الله عليه وآله وسلم فِي النَّوْمِ ذٰلِکَ الْيَوْمِ أَشْعَثَ أَغْبَرَ، بِيَدِهِ قَارُوْرَةٌ فِيْهَا دَمٌ، فَسَأَلَهُ عَنْهُ، فَقَالَ: هٰذَا دَمُ الْحُسَيْنِ وَأَصْحَابِهِ لَمْ أَزَلْ أَلْتَقِطُهُ مُنْذُ الْيَوْمِ.

          ImāmMunāwī bayān karte haiṅ: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: mujhe Jibra’īl ʻalayh al-salam ne ḳhabar dī ki be shak Ḥusayn Ibn‎ Fāṭimah ʻalayhā al-salām ko daryā-e Furāt ke kināre shahīd kiyā jā’egā, yaʻnī Kūfā ke ʻaẓīm aur mash·hūr daryā ke kināre, yeh daryā Rūm kī āḳhirī ḥadoṅ se nikaltā hai aur Shām ke aṭrāf se hotā hūā Ṭaff kī zamīn meṅ se guzartā hai, aur yeh zamīn Karbalā‎’ ke ʻilāqoṅ meṅ se hai. Is ḳhabar aur Ṭabarānī kī bayān kardā ḳhabar (jis meṅ unhone Ṭaff kī sar zamīn aur Karbalā‎’ ke bāre meṅ batāyā hai) meṅ ko’ī taʻāruz̤ nahīṅ hai, aur yeh nubūwat kī ʻalāmat aur moʻjizāt meṅ se hai.

          Yeh wāqeʻā is ṭarḥ hūā ki jab Ḥaz̤rat Muʻāwiyāh raḍiya Allāhu ‘anhu kī wafāt hū’ī to āp (yaʻnī Ḥaz̤rat Imām‎ Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu) ke pās Madīnah Ṭayyibah meṅ Ahle ʻIrāq ke ḳhṭūṭ ā’e jin meṅ unhone likkhā thā ki woh Ḥaz̤rat Muʻāwiyah raḍiya Allāhu ‘anhu kī wafāt ke baʻd āp kī bayʻat karnā chāhte haiṅ, āp ne un kī ṭaraf apne chachā-zād bhā’ī Ḥaz̤rat Muslim bin ʻAqīl ko bhejā to unhone āp kī bayʻat kar lī. Ḥaz̤rat Muslim bin ʻAqīl ne (Kūfā wāloṅ kī ẓāhirī wafādārī se mutaʻas̲s̲ir ho kar) Imām Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu ko bulā bhejā. Āp Ahle Kūfā kī ṭaraf rawānā hū’e to woh (be wafā’ī karte hū’e) āp (kī bayʻat) se munḥarif ho ga’e aur āp ko Kūfā meṅ Jumʻā ke roz das Muḥarram sin 61 hijrī meṅ shahḥīd kar diyā. Āp kī shahādat par sūraj ko is qadr grahan lagā ki din ke waqt sitāre ẓāhir ho ga’e. Jaisā ki Imām‎ Bayhaqī ne riwāyat kiyā hai, aur us din Jinnāt ko āp kā nauḥā karte hū’e sunā gayā. Ḥaz̤rat (ʻAbd Allāh) bin ʻAbbās raḍiya Allāhu ‘anhumā ne ḳhẉāb meṅ Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ko bikhre hū’e ġhubār ālūd bāloṅ ke sāth is ḥāl meṅ dekhā ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke hāth mubārak meṅ shīshī thī jis meṅ ḳhūn thā, unhone āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se us botal ke bāre meṅ pūc̥hā to āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: yeh Ḥusayn aur un ke sāthiyoṅ kā ḳhūn hai, maiṅ ṣubḥ se is ko jamʻa kar rahā hūṅ. (1)

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī Faḍā’il al-ṣaḥabah, 02/782, al-raqm/1391,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/108, al-raqm/2819,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 23/289, al-raqm/637,

Ājurrī fī Kitāb al-sharʻīyah, 05/2172, al-raqm/1662,

Wa-d̲h̲akara al-Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/189,

Abū Jarādah fī Buġhayaṫ al-ṭalab fi tārīḳh Ḥalab, 06/2598.

(1) al-Munāwī fī Fayḍ al-Qadīr, 01/204-205,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/28_32, al-raqm/13.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 14

١٤.          عَنْ عَائِشَةَ رضی الله عنها قَالَتْ: دَخَلَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ رضي الله عنه عَلٰی رَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم وَهُوَ يُوْحٰی إِلَيْهِ، فَنَزَا عَلٰی رَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم وَهُوَ مُنْکَبٌّ، وَلَعِبَ عَلٰی ظَهْرِهِ، فَقَالَ جَبْرِيْلُ لِرَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: أَتُحِبُّهُ يَا مُحَمَّدُ؟ قَالَ: يَا جِبْرِيْلُ، وَمَا لِي لَا أُحِبُّ ابْنِي. قَالَ: فَإِنَّ أُمَّتَکَ سَتَقْتُلُهُ مِنْ بَعْدِکَ. فَمَدَّ جِبْرِيْلُ عليه السلام يَدَهُ، فَأَتَاهُ بِتُرْبَةٍ بَيْضَائَ، فَقَالَ: فِي هٰذِهِ الْأَرْضِ يُقْتَلُ ابْنُکَ هٰذَا يَا مُحَمَّدُ، وَاسْمُهَا الطَّفُّ. فَلَمَّا ذَهَبَ جِبْرِيْلُ عليه السلام مِنْ عِنْدِ رَسُوْلِ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم، خَرَجَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم وَالتُّرْبَهُ فِي يَدِهِ يَبْکِي، فَقَالَ: يَا عاَئِشَهُ، إِنَّ جِبْرِيْلَ عليه السلام أَخْبَرَنِي أَنَّ الْحُسَيْنَ ابْنِي مَقْتُوْلٌ فِِي أَرْضِ الطَّفِّ، وَأَنَّ أُمَّتِي سَتُفْتَتَنُ بَعْدِي. ثُمَّ خَرَجَ إِلٰی أَصْحَابِهِ فِيْهِمْ عَلِيٌّ وَأَبُوْ بَکْرٍ وَعُمَرُ وَحُذَيْفَهُ وَعَمَّارٌ وَأَبُوْ ذَرٍّ l وَهُوَ يَبْکِي، فَقَالُوْا: مَا يُبْکِيْکَ يَا رَسُوْلَ اﷲِ؟ فَقَالَ: أَخْبَرَنِي جِبْرِيْلُ أَنَّ ابْنِي الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بَعْدِي بِأَرْضِ الطَّفِّ، وَجَائَنِي بِهٰذِهِ التُّرْْبَةِ، وَأَخْبَرَنِي أَنَّ فِيْهَا مَضْجَعَهُ.

رَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ وَالْمَاوَرْدِيُّ.

14.          Ḥaz̤rat ʻĀ’ishah Ṣiddīqah raḍiya Allāhu ‘anhā se marwī hai, āp ne farmāyā: Imām‎ Ḥusayn bin ʻAlī ‘alayhimā al-salām Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī ḳhidmate aqdas meṅ ḥāz̤ir hū’e jab ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam par waḥyi nāzil ho rahī thī. To woh (Imām‎ Ḥusayn ‘alayhi al-salām) jast lagā kar Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke jisme aqdas par char̥h ga’e jab ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam let̥e hū’e the aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī pusht mubārak par khelne lage. Jibra’īl ʻalayh al-salam ne Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se ʻarz̤ kiyā: yā Muḥammad! kyā āp is (bet̥e Ḥusayn) se maḥabbat karte haiṅ? āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: ae Jibra’īl ʻalayh al-salam, maiṅ apne bet̥e se kyūṅ maḥabbat na arūṅ! Jibra’īl ʻalayh al-salam ne ʻarz̤ kiyā: be shak āp kī ummat āp ke baʻd ise shahīd kar degī. Jibra’īl ʻalayh al-salam ne apnā hāth bar̥hāyā aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ko safed mit̥t̥ī pakr̥ā’ī aur kahā: yā Muḥammad! is (mit̥t̥ī wālī) zamīṅ meṅ āp kā bet̥ā (Ḥusayn) shahīd kiyā jā’egā aur us zamīn kā nām ʻṬaff’ hai. Jibra’īl ʻalayh al-salam Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke pās se chale ga’e to Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam bāhar tashrīf lā’e jab ki woh mit̥t̥ī āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke daste aqdas meṅ thiṅ aur āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ro rahe the. Āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: ae ʻĀ’ishah! Jibra’īl ʻalayh al-salam ne mujhe ḳhabar dī hai: merā bet̥ā Ḥusayn arze Ṭaff (Karbalā‎) meṅ shahīd kiyā jā’egā aur ʻanqarīb merī ummat mere baʻd āzmā’ish meṅ d̥ālī jā’egī. Phir āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam apne aṣḥāb kī ṭaraf tashrīf le ga’e jin meṅ Ḥaz̤rat ʻAlī, Ḥaz̤rat Abū Bakr, Ḥaz̤rat ʻUmar, Ḥaz̤rat Ḥud̲h̲ayfah, Ḥaz̤rat ʻAmmār aur Ḥaz̤rat Abū D̲h̲arr the jab ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam us waqt bhī ro rahe the. Ṣaḥābā-e kirām riḍwānu Allāhi ‘alayhim ajma‘īn ne ʻarz̤ kiyā: yā Rasūl Allāh! kis chīz ne āp ko (is qadr) rulā diyā hai? āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: Jibra’īl ʻalayh al-salam ne mujhe ḳhabar dī hai: merā bet̥ā Ḥusayn mere baʻd arz̤e Ṭaff (Karbalā‎) meṅ shahīd kar diyā jā’egā aur mere li’e yeh mit̥t̥ī lā’e haiṅ aur mujhe batāyā ki is mit̥t̥ī (wālī zamīn) meṅ Ḥusayn kī shahādat gāh hai.

          Ise Imām‎ Ṭabarānī aur Māwardī ne riwāyat kiyā hai.

وَقَالَ الإِمَامُ الْمُنَاوِيُّ: وَتَفْصِيْلُ قِصَّةِ قَتْلِهِ تُمَزِّقُ الْأَکْبَادَ وَتُذِيْبُ الْأَجْسَادَ، فَلَعْنَهُ اﷲِ عَلٰی مَنْ قَتَلَهُ أَوْ رَضِيَ أَوْ أَمَرَ وَبُعْدًا لَهُ کَمَا بَعُدَتْ عَادُ وَقَدْ أَفْرَدَ قِصَّةَ قَتْلِهِ خَلَائِقُ بِالتَّأْلِيْفِ. قَالَ أَبُو الْفَرَجِ بْنُ الْجَوْزِيُّ فِي کِتَابِهِ ’الرَّدُّ عَلَی الْمُتَعَصِّبِ الْعَنِيْدِ الْمَانِعِ مِنْ ذَمِّ يَزِيْدَ‘: أَجَاَزَ الْعُلَمَاءُ الْوَرِعُوْنَ لَعْنَهُ. وَفِي فَتَاوٰی حَافِظِ الدِّيْنِ الْکُرْدِيِّ الْحَنَفِيِّ لَعْنُ يَزِيْدَ يَجُوْزُ لٰـکِنْ يَنْبَغِي أَنْ لَا يُفْعَلُ وَکَذَا الْحَجَّاجُ. قَالَ ابْنُ الْکَمَالِ: وَحُکِيَ عَنِ الْإِمَامِ قِوَامِ الدِّيْنِ الصَّفَارِيِّ: وَلَا بَأْسَ بِلَعْنِ يَزِيْدَ وَلَا يَجُوْزُ لَعْنُ مُعَاوِيَةَ عَامِلِ الْفَارُوْقِ لٰـکِنَّهُ أَخْطَأَ فِي اجْتِهَادِهِ فَيَتَجَاوَزُ اﷲُ تَعَالٰی عَنْهُ وَنَکُفُّ اللِّسَانَ عَنْهُ تَعْظِيْمًا لِمَتْبُوْعِهِ وَصَاحِبِهِ.

وَسُئِلَ ابْنُ الْجَوْزِيِّ عَنْ يَزِيْدَ وَمُعَاوِيَةَ فَقَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: مَنْ دَخَلَ دَارَ أَبِي سُفْيَانَ فَهُوَ آمِنٌ، وَعَلِمْنَا أَنَّ أَبَاهُ دَخَلَهَا فَصَارَ آمِنًا وَالْاِبْنُ لَمْ يَدْخُلْهَا. ثُمَّ قَالَ الْمَوْلَی ابْنُ الْکَمَالِ: وَالْحَقُّ أَنَّ لَعْنَ يَزِيْدَ عَلَی اشْتِهَارِ کُفْرِهِ وَتَوَاتُرِ فَظَاعَتِهِ وَشَرِّهِ عَلٰی مَا عُرِفَ بِتَفَاصِيْلِهِ جَائِزٌ وَإِلاَّ فَلَعْنُ الْمُعَيِّنِ وَلَوکَانَ فَاسِقًا لَا يَجُوْزُ بِخِـلَافِ الْجِنْسِ وَذٰلِکَ هُوَ مَحْمَلُ قَوْلِ الْعَـلَّامَةِ التَّفْتَازَانِيِّ: لَا أَشُکُّ فِي إِسْلَامِهِ بَلْ فِي إِيْمَانِهِ فَلَعْنَهُ اﷲِ عَلَيْهِ وَعَلٰی أَنْصَارِهِ وَأَعْوَانِهِ، قِيْلَ لِابْنِ الْجَوْزِيِّ: وَهُوَ عَلٰی کُرْسِيِّ الْوَعْظِ، کَيْفَ يُقَالُ يَزِيْدُ قَتَلَ الْحُسَيْنَ وَهُوَ بِدِمَشْقَ وَالْحُسَيْنُ بِالْعِرَاقِ؟ فَقَالَ: سَهْمٌ أَصَابَ وَرَامِيْهِ بِذِي سَلَمٍ مَنْ بِالْعِرَاقِ لَقَدْ أَبْعَدْتَ مَرْمَاکَا….

وَأَخْرَجَ الْحَاکِمُ فِي الْمُسْتَدْرَکِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عليهما السلام أَوْحَی اﷲُ تَعَالٰی إِلٰی مُحَمَّدٍ: إِنِّي قَتَلْتُ بِيَحْيَی بْنِ زَکَرِيَا سَبْعِيْنَ أَلْفًا، وَإِنِّي قَاتِلٌ بِابْنِ ابْنَتِکَ الْحُسَيْنِ سَبْعِيْنَ أَلْفًا وَسَبْعِيْنَ أَلْفًا. قَالَ الْحَاکِمُ: صَحِيْحُ الْإِسْنَادِ وَقَالَ الذَّهَبِيُّ: وَعَلٰی شَرْطِ مُسْلِمٍ. وَقَالَ ابْنُ حَجَرٍ: وَرَدَ مِنْ طَرِيْقٍ وَهٍ عَنْ عَلِيٍّ مَرْفُوْعًا: قَاتِلُ الْحُسَيْنِ فِي تَابُوْتٍ مِنْ نَارٍ، عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ أَهْلِ الدُّنْيَا.

وَابْنُ سَعْدٍ فِي طَبَقَاتِهِ مِنْ حَدِيْثِ الْمَدَائِنِيِّ عَنْ يَحْيَی بْنِ زَکَرِيَا عَنْ رَجُلٍ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَمِيْرِ الْمُؤْمِنِيْنَ کرّم اﷲ وجہہ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَی النَّبِيِّ صلی الله عليه وآله وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَعَيْنَاهُ تَفِيْضَانِ، قَالَ: فَذَکَرَهُ، وَرَوٰی نَحْوَهُ أَحْمَدُ فِي الْمُسْنَدِ. فَعَزْوُهُ إِلَيْهِ کَانَ أَوْلٰی وَلَعَلَّهُ لَمْ يَسْتَحْضِرْهُ، وَيَحْيَی بْنُ زَکَرِيَا أَوْرَدَهُ فِي الضُّعَفَاءِ، وَقَالَ: ضَعَّفَهُ الدَّارَ قُطْنِيُّ وَغَيْرُهُ انْتَهٰی.

لٰـکِنَّ الْمُؤَلِّفَ رحمة اﷲ رَمَزَ لِحُسْنِهِ وَلَعَلَّهُ لِاعْتِضَادِهِ، فَفِي مُعْجَمِ الطَّبَرَانِيِّ عَنْ عَائِشَةَ رضی الله عنها مَرْفُوْعًا: أَخْبَرَنِي جَبْرِيْلُ أَنَّ ابْنِي الْحُسَيْنَ يُقْتَلُ بَعْدِي بِأَرْضِ الطَّفِّ وَجَائَنِي بِهٰذِهِ التُّرْبَةِ وَأَخْبَرَنِي أَنْ فِيْهَا مَضْجَعَهُ، وَفِيْهِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ وَزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ وَأَبِي أُمَامَةَ وَمُعَاذٍ وَأَبِي الطُّفَيْلِ وَغَيْرِهِمْ مِمَّنْ يَطُوْلُ ذِکْرُهُمْ نَحْوُهُ.

          ImāmMunāwī ne bayān farmāyā: Imām‎ Ḥusayn ‘alayhi al-salām ke wāqeʻā-e shahādat kī tafṣīl jigar chīr detī hai aur jismoṅ ko pighlā detī hai. Laʻnat ho us shaḳhṣ par jis ne āp ko shahīd kiyā yā us par ḳhūsh hūā yā us kā ḥukm diyā, us ke li’e bārgāhe Īzdī se aise hī dūrī hai jaise qaume ʻĀd dūr hū’ī. Bohat sāre logoṅ ne is qiṣṣā ko alag tālīf meṅ z̲ikr kiyā hai. Imām‎ Abū al-Faraj Ibn‎ al-Jawzī ne api Kitāb ʻal-Raddu ʻalá al-mutaʻasṣib al-ʻanīd al-māniʻ min d̲h̲ammi Yazīd’ meṅ kahā ki Ahle Warʻa ʻulamā’ ne Yazīd par laʻnat bhejne ko jā’iz qarār diyā hai. Ḥafiẓ al-Dīn Kurdī Ḥanafī ke fatāwá meṅ hai: Yazīd ko laʻnat karnā jā’iz hai lekīn ziyādā munāsib yeh hai ki aisā na kiyā jā’e, aur yehī muʻāmalā Ḥajjāj bin Yūsuf kā hai, Ibn‎ Kamāl ne kahā hai ki Imām‎ Qiwām al-Dīn Ṣafārī se bayān kiyā gayā ki Yazīd ko laʻnat karne meṅ ko’ī ḥarj nahiṅ jab ki Fārūqe Aʻẓam raḍiya Allāhu ‘anhu ke governor Muʻāwiyah raḍiya Allāhu ‘anhu ko laʻnat karnā jā’iz nahīṅ hai, lekīn unhone ijtehād meṅ ġhaltī kī. Allāh Taʻālá un se dar guzar farmā’e. Ham un kī ittibāʻ aur darjā-e ṣaḥābīyat kī taʻẓīm kī ḳhāṭir un se apnī zabān ko rokte haiṅ.

          Ibn‎ Jawzi se Yazīd aur Ḥaz̤rat Muʻāwiyah raḍiya Allāhu ‘anhu ke bāre meṅ pūc̥hā gayā to unhone kahā: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: jo Abū Sufyān ke ghar dāḳhil ho gayā woh amān meṅ hai. Ham yeh jānte haiṅ ki Yazīd ke wālid us ghar meṅ dāḳhil hū’e the to woh bhī amān wāle hū’e aur bet̥ā (Yazīd) us ghar me kabhī dāḳhil nahīṅ hūā thā (so ise ko’ī amān ḥāṣin nahīṅ). Phir Mawlá bin Kamāl ne kahā: ḥaqq bāt yeh hai ki Yazīd ko laʻnat karnā us ke kufr ke mash·hūr hone aur us ke bhūnd̥e-pan aur shar ke tawātur kī waj·h se, jaisā ki us kī tafāṣīl maʻrūf haiṅ, jā’iz hai, wagarnā kisī muʻayyan shaḳhṣ par (yaʻnī kisī kā nām le kar us par) ḳhẉāh woh fāsiq hī ho (laʻnat karnā) ja’iz nahīṅ aur yehī ʻAllāmā Taftazānī ke qaul kā muddaʻā hai jis meṅ unhone farmāyā: mujhe us (Yazīd) ke islām meṅ hī nahīṅ balki us ke īmān meṅ bhī shak hai pas laʻnat ho us par aur us ke tamām sāthiyoṅ aur madadgāroṅ par. Ibn‎ Jawzī jab masnade waʻẓ par the to un se pūc̥hā gayā: yeh kaise kahā jā’e ki Yazīd ne Imām‎ Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu ko shahīd kiyā jab ki woh Dimashq meṅ thā aur Imām‎ Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu ʻIraq meṅ the? unhone jawāb meṅ farmāyā: ek aisā tīr jis kā phainke wālā wādī d̲h̲ī salam meṅ tha, ā kar use lagā jo ʻIrāq meṅ thā. Be shak tū ne apne hadaf ko dūr se nishānā banāyā.

          Imām‎ Ḥākim ne al-Mustadrak meṅ Ḥaz̤rat (ʻAbd Allāh) bin ʻAbbās raḍiya Allāhu ‘anhumā se riwāyat kiyā ki Allāh Taʻālá ne Muḥammad (Rasūl Allāh) ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī ṭaraf waḥyi farmā’ī ki be shak meṅ ne Ḥaz̤rat Yaḥyá bin Zakarīyā kī shahādat ke badlā meṅ sattar hazār ko maut ke ghāt̥ utārā aur meṅ āp ke nawāsā kī shahādat ke badlā meṅ sattar hazār aur sattar hazār (ek lākh chālīs hazār) ko maut ke ghāt̥ utārne wālā hūṅ. Imām‎ Ḥākim ne farmāyā: is kī sanad ṣaḥīḥ hai aur Imām‎ D̲h̲ahabī ne farmāyā ki yeh ḥadīs̲ Imām‎ Muslim kī sharṭ par hai. Ibn‎ Ḥajar ne kahā ki kamzor ṭarīq se Ḥaz̤rat ʻAlī raḍiya Allāhu ‘anhu se marfūʻan riwāyat hai ki Imām‎ Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhu kā qātil āg ke tābūt meṅ hai, aur us par tamām ahle dunyā kā ādhā ʻazāb musallaṭ hai.

          Imām‎ Ibn‎ Saʻd ne ʻal-Ṭabaqāt’ meṅ Madā’inī kī ḥadīs̲ jo Yaḥyá bin Zakarīyā se, woh shaʻbī se. Woh amīr al-mu’minīn ʻAlī bin Abī Ṭalīb‎ raḍiya Allāhu ‘anhu se bayān karte haiṅ: āp farmāte haiṅ ki ek din meṅ Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī ḳhidamat meṅ ḥāz̤ir hūā to āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kī chashmāne muqaddas baras rahī thīṅ. Unhone phir mukammal ḥadīs̲ bayān kī aur isī ṭarḥ kī ḥadīs̲ Imām‎ Aḥmad ne Musnad meṅ riwāyat kī. Pas is kā āp kī ṭaraf mansūb karnā ziyādā behtar hai aur shāyad unheṅ is kā isteḥz̤ār na ho, aur Yaḥyá bin Zakarīyā ne is ko Ḍuʻafā’ meṅ wārif kiyā aur kahā ki ise Dāraquṭnī waġhairā ne z̤aʻīf qarār diyā hai.

          Lekīṅ muʻallif ne is ḥadīs̲ ke ḥasan hone kī ṭaraf ishārā kiyā hai, aur aisā shāyad is riwāyat ke maz̤būṭ hone kī binā par kiyā hai, aur Ṭabarānī kī Muʻjam meṅ Ḥaz̤rat ʻĀ’ishah raḍiya Allāhu ‘anhā se marfūʻan bayān hūā hai ki Ḥuz̤ūr Nabīye Akram ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: Jibra’īl ʻalayh al-salam ne mujhe batāyā ki be shak merā bet̥ā Ḥusayn mere baʻd Ṭaff kī sar zamīn par shahīd kar diyā jā’ega, aur mere pās yeh mit̥t̥ī bhī le kar ā’e haiṅ, aur mujhe ḳhabar dī hai ki Ḥusayn kā markad is mit̥t̥ī meṅ hai, aur is bāb meṅ Ḥaz̤rat Ummi Salamah aur Zaynab bint Jaḥsh raḍiya Allāhu ‘anhumā, Abū Amāmah, Muʻād̲h̲ aur Abū Ṭufayl wa dīgar Ṣaḥābā se isī ṭarḥ kī ḥadīs̲ marwī hai. In kā z̲ikr ṭawālat pakr̥egā.(1)

[Aḳhrajahu al-Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/107, al-raqm/2814,

Māwardī fī Aʻlām al-nubūwah/182,

Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id wa-manbaʻ aʻ-fawā’id, 09/188,

Ibn‎ Ḥajar Haytamī fī al-Ṣawāʻiq al-muḥriqah, 02/564,

Wa-d̲h̲akarahu al-Hindī fī Kanz al-ʻummāl, 12/56, al-raqm/34299.

(1) Al-Munāwī fī Fayḍ al-Qadīr, 01/205,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/33_41, al-raqm/14.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 15

١٥.          عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: مَنْ أَحَبَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ مَاجَه وَاللَّفْظُ لَهُ وَالنَّسَائِيُّ. وَقَالَ الْحَاکِمُ: هٰذَا حَدِيْثٌ صَحِيْحُ الإِسْنَادِ. وَقَالَ الْکِنَانِيُّ: هٰذَا إِسْنَادٌ صَحِيْحٌ، رِجَالُهُ ثِقَاتٌ.

15.          Ḥaz̤rat Abū Hurayrah‎‎ raḍiya Allāhu ‘anhu se marwī hai, unhone bayān kiyā ki Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: jis ne Ḥasan aur Ḥusayn se maḥabbat kī, us ne dar ḥaqīqat mujh se maḥabbat kī aur jis ne in donoṅ se buġhz̤ rakhkhā us ne mujh se buġhz̤ rakhkhā.

          Ise Imām‎ Aḥmad ne, Ibn‎ Mājah‎ ne maz̲kūrā alfāẓ se aur Nasā’ī ne riwāyat kiyā hai. Imām‎ Ḥākim ne farmāyā: is ḥadīs̲ kī sanad ṣaḥīḥ hai. Aur Imām‎ Kinānī ne farmāyā: is ḥadīs̲ kī isnād ṣaḥīḥ hai aur is ke rijāl s̲iqah haiṅ.

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī al-Musnad, 02/288, 531, al-raqm/7863, 10884,

Ibn‎ Mājah‎ fī al-Sunan, al-muqaddimah, bāb faḍl al-Ḥasan wa-al-Ḥusayn Ibn‎ay ʻAlī bin abī ṭālib raḍiya Allāhu ‘anhum, 01/51, al-raqm/143,

Nasā’ī fī al-Sunan al-kubrá, 05/49, al-raqm/8168,

Ḥākim fī al-Mustadrak, 03/187, al-raqm/4799,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/47-48, al-raqm/2645, 2648,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam fī al-awsaṭ, 05/102, al-raqm/4795,

Kinānī fī Miṣbāḥ al-zujājāh, 01/21, al-raqm/52,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/41-42, al-raqm/15.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 16

١٦.          عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: خَرَجَ عَلَيْنَا رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم وَمَعَهُ حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ هٰذَا عَلٰی عَاتِقِهِ، وَهٰذَا عَلٰی عَاتِقِهِ(1)، وَهُوَ يَلْثِمُ (2) هٰذَا مَرَّةً، وَيَلْثِمُ هٰذَا مَرَّةً، حَتَّی انْتَهٰی إِلَيْنَا، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُوْلَ اﷲِ، إِنَّکَ تُحِبُّهُمَا، فَقَالَ: مَنْ أَحَبَّهُمَا فَقَدْ أَحَبَّنِي، وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي(3).

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالْحَاکِمُ وَقَالَ: هٰذَا حَدِيْثٌ صَحِيْحُ الإِسْنَادِ. وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: وَرِجَالُهُ ثِقَاتٌ، وَفِي بَعْضِهِمْ خِلَافٌ.

١.    العاتق: ما بين المنکب والعنق
٢.    يلثم: يُقَبِّل
٣.    البُغض: عکس الحبّ وهو الکره والمقت

16.          Ḥaz̤rat Abū Hurayrah‎‎ raḍiya Allāhu ‘anhu bayān karte haiṅ: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam hamāre pās ṭashrīf lā’e to, āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ke ek kandhe par Imām‎ Ḥasan ‘alayhi al-salām aur dūsre kandhe par Imām‎ Ḥusayn ‘alayhi al-salām sawār the. Āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam kabhī ek ko chūmte kabhī dūsre ko chūmte yahāṅ tak ki āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam hamāre pās ā kar ruk ga’e. Ek shaḳhṣ ne āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam se ʻarz̤ kiyā: yā Rasūl Allāh! yaqīnan āp in se (be panāh) maḥabbat karte haiṅ. Āp ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: jis ne in donoṅ se maḥabbat rakhkhī us ne mujh se maḥabbat rakhkhī aur jis ne in donoṅ se buġhz̤ rakhkhā us ne mujh se buġhz̤ rakhkhā.

          Ise Imām‎ Aḥmad aur Ḥākim ne riwāyat kiyā hai aur unhone farmāyā: is ḥadīs̲ kī sanad ṣaḥīḥ hai Imām‎ Hayt̲h̲amī ne farmāyā: is ke rijāl s̲iqah haiṅ, baʻz̤ ke bāre meṅ iḳhtelāf hai.

قَالَ الإِمَامُ الْمُنَاوِيُّ: وَمِنْ عَلَامَةِ حُبِّهِمْ حُبُّ ذُرِّيَتِهِمْ بِحَيْثُ يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ الآنَ نَظَرَهُ بِالأَمْسِ إِلٰی أُصُوْلِهِمْ لَوْ کَانَ مَعَهُمْ، وَيَعْلَمُ أَنَّ نُطْفَهُمْ طَاِهرَةٌ وَذُرِّيَتَهُمْ مُبَارَکَةٌ وَمَنْ کَانَتْ حَالَتُهُ مِنْهُمْ غَيْرُ قُوَيْمَةٍ فَإِنَّمَا تُبْغَضُ أَفْعَالُهُ لَا ذَاتُهُ…

قَالَ السُّهْرَوَرْدِيُّ: اقْتَضٰی هٰذَا الْخَبَرُ وَمَا أَشْبَهَهُ مِنَ الْأَخْبَارِ الْکَثِيْرَةِ فِي الْحَثِّ عَلٰی حُبِّ أَهْلِ الْبَيْتِ وَالتَّحْذِيْرِ مِنْ بُغْضِهِمْ وَتَحْرِيْمِ بُغْضِهِمْ وَوُجُوْبِ حُبِّهِمْ وَفِي تَوْثِيْقِ عَرَی الإِيْمَانِ.

عَنِ الْحَرَالِّيِّ: أَنَّ خَوَاصَ الْعُلَمَائِ يَجِدُوْنَ ِلأَجْلِ اخْتِصَاصِهِمْ بِهٰذَا الإِيْمَانِ حَـلَاوَةً وَمَحَبَّةً خَاصَّةً لِنَبِيِّهِمْ وَتَقْدِيْمًا لَهُ فِي قُلُوْبِهِمْ حَتّٰی يَجِدَ إِيْثَارَهُ عَلٰی أَنْفُسِهِمْ وَأَهْلِيْهِمْ.

          ImāmMunāwī ne bayān kiyā hai ki Ahle Bayt se maḥabbat kī ʻalāmat meṅ se ek ʻalāmat un kī Z̲urrīyat (yaʻnī Āl) se maḥabbat karnā hai, Ahle Bayt se taʻalluq rakhne wāle logoṅ ko āj bhī is naẓar se dekhnā chāhi’e jaisa ki un ke ābā’-o-ajdād. Agar woh un ke sāth hotā. bilā-shubhā un kī pāk-o-ṣāf nasleṅ ab bhī pākīzgī aur ṭahārat kī amīn haiṅ. Jahāṅ tak (kisī ke inferādī) ʻamal meṅ kamzorī kā taʻalluq hai to us ke z̲ātī ʻamal ko nā-pasand kiyā jā’egā na ki is ke nasab aur z̲āt ko ·······

          ImāmSuhrawardī ne kahā: yeh aur is se miltī jultī bohat sārī dūsrī riwāyāt ḥubbe Ahle Bayt par ubhartī haiṅ aur in se buġhz̤ rakhne se insān ko bāz rakhtī haiṅ, nīz in se buġhz̤ ko ḥarām aur un ke sāth maḥabbat ko wājib kartī haiṅ aur yeh riwāyat īmān kī rassī ko maz̤būṭ karne meṅ muʻāwin haiṅ.

          Ḥarāllī se marwī hai ki ḳhawāṣ ʻulamā’ is ḥubbe Ahle Bayt se paidā hone wālī taqwīyate īmānī se apne īmān meṅ ek ḳhāṣ qism kī ḥalāwat aur apne Nabī ke sāth ḳhāṣ maḥabbat aur taʻalluqe risālat meṅ taqwīyat ko wāz̤eḥ ṭaur par apne diloṅ meṅ mĕḥisūs karte haiṅ isteḥkām ko apnī jān aur apne ahle ḳhānā kī maḥabbat par bhī muqaddam rakhte haiṅ.(1)

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī al-Musnad, 02/440, al-raqm/9671,

Aḥmad bin Ḥanbal fī Faḍā’il al-ṣaḥabah, 02/777, al-raqm/1376,

Ḥākim fī al-Mustadrak, 03/182, al-raqm/4777,

Ibn‎ ʻAsākir fī Tārīḳh madīnaṫ Dimashq, 13/199,

Wa-d̲h̲akarahu al-Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id, 09/179,

Mizzī fī Tad̲h̲īb al-kamāl, 06/228,

Ibn‎ Ḥajar ʻAsqalānī fī al-Iṣābah fī tamyīz al-ṣaḥābah, 02/71.

(1) al-Munāwī fī Fayḍ al-Qadīr, 06/32,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/42_45, al-raqm/16.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 17

١٧.          عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ رضوان الله عليهم اجمعين: أَنَّ رَسُوْلَ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم أَخَذَ بِيَدِ حَسَنٍ وَحُسَيْنٍ، فَقَالَ: مَنْ أَحَبَّنِي، وَأَحَبَّ هٰذَيْنِ، وَأَبَاهُمَا، وَأُمَّهُمَا، کَانَ مَعِي فِي دَرَجَتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَالتِّرْمِذِيُّ وَالطَّبَرَانِيُّ وَالآجُرِيُّ وَالْمَقْدِسِيُّ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ، وَقَالَ التِّرْمِذِيُّ: هٰذَا حَدِيْثٌ حَسَنٌ غَرِيْبٌ.

17.          Ḥazrat ʻAlī bin Ḥusayn (Zayn al-ʻĀbidīn) bawāsṭā apne wālid (Imām‎ Ḥusayn) apne dādā (Ḥaz̤rat ʻAlī Ibn‎ Abi Ṭalib raḍiya Allāhu ‘anhu) se riwāyat bayān karte haiṅ: Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne Ḥaz̤rat Ḥasan aur Ḥaz̤rat Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhumā kā hāth pakar̥ kar farmāyā: jis ne mujh se maḥabbat kī aur in donoṅ se, aur in ke wālid aur in kī wālidā se maḥabbat kī to woh qiyāmat ke din mere sāth mere darjā (manzil) meṅ hogā.

          Ise Imām‎ Aḥmad, Tirmid̲h̲ī, Ṭabarānī, Ājurrī aur Maqdisī ne isnāde ḥasan se riwāyat kiyā hai. Imām‎ Tirmid̲h̲ī ne farmāyā: yeh ḥadīs̲ ḥasan ġharīb hai.

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī al-Musnad, 01/77, al-raqm/576,

Aḥmad bin Ḥanbal fī Faḍā’il al-ṣaḥabah, 02/693, al-raqm/1185,

Tirmid̲h̲ī fī al-Sunan, Kitāb al-manāqib, bāb manāqib ʻAlī bin abī ṭālib raḍiya Allāhu ‘anhu, 05/641, al-raqm/3733,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-kabīr, 03/50, al-raqm/2654,

Ṭabarānī fī al-Muʻjam al-ṣaġhīr, 02/163, al-raqm/960,

Ājurrī fī Kitāb al-sharʻīyah, 05/2151, al-raqm/1638,

Maqdisī fī al-Aḥādīt̲h̲ al-muḳhtārah, 02/44-45, al-raqm/421,

Mizzī fī Tad̲h̲īb al-kamāl, 06/401,

Ibn‎ ʻAsākir fī Tārīḳh madīnaṫ Dimashq, 13/196,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/45-46, al-raqm/17.]

Posted in Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām

Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām: 18

١٨.          عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُوْلُ اﷲِ صلی الله عليه وآله وسلم: اَللّٰهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا۔ وَزاد ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ: يَعْنِي حَسَنًا وَحُسَيْنًا عليهما السلام.

رَوَاهُ أَحْمَدُ وَابْنُ أَبِي شَيْبَةَ۔ وَقَالَ الْهَيْثَمِيُّ: وَإِسْنَادُهُ حَسَنٌ.

18.          Ḥaz̤rat Abū Hurayrah‎‎ raḍiya Allāhu ‘anhu se marwī hai ki Rasūl Allāh ṣallá Allāhu ‘alayhi wa-Ālihi wa-sallam ne farmāyā: ae Allāh! Maiṅ in donoṅ se maḥabbat kartā hūṅ pas tū bhī in donoṅ se maḥabbat farmā. Imām‎ Ibn‎ Abī Shaybah ne iz̤āfā farmāyā: yaʻnī Ḥaz̤rat Ḥasan aur Ḥaz̤rat Ḥusayn raḍiya Allāhu ‘anhumā se.

          Ise Imām‎ Aḥmad aur Ibn‎ Abī Shaybah ne riwāyat kiyā hai. Imām‎ Hayt̲h̲amī ne farmāyā: is kī isnād ḥasan hai.

[Aḳhrajahu al-Aḥmad bin Ḥanbal fī al-Musnad, 02/446, al-raqa,/9758,

Ibn‎ Abī Shaybah fī al-Muṣannaf, 06/378, al-raqm/32175,

Wa-d̲h̲akarahu al-Hayt̲h̲amī fī Majmaʻ al-zawā’id, 09/180,

Ṭahir al-Qādrī fī Hady al-t̲h̲aqalayn fī ḥubb al-Ḥasanayn ʻalayhimā al-salām/46-47, al-raqm/18.]